Oliver Ready's Sharov translation wins 2015 Read Russia Prize
New York, NY, May 29, 2015 - Read Russia today announced the winner of the 2015 READ RUSSIA PRIZE, celebrating the best translation of Russian literature into English published in 2014: Vladimir Sharov’s Before and During, translated by Oliver Ready and published by Dedalus Books. The annual literary prize carries a cash award shared by translator and publisher.
In a unanimous vote the READ RUSSIA PRIZE jury of scholars, translators, and authors praised Ready’s translation in its citation:
Translation should not strive for perfection, but for excellence. Perfection is impossible, whereas excellence is only nearly impossible. And excellence is what Oliver Ready achieves in his rendering of Before and During by Vladimir Sharov. He captures the clear voice and confused mentality of the narrator who is able to love both Christ and Lenin, who prays for the sinner Ivan the Terrible and who tries to unravel the legacy of the Bolsheviks.
Vladimir Sharov was born in 1952, the same year as Vladimir Putin. We have heard a great deal from Putin both in terms of his speeches and press conferences as well as in his actions – which, as the saying goes, speak louder than words. In a time when the Russian and American leadership both speak past one another, it is especially important to hear other voices from Russia, voices that can speak directly to us and directly of Russia which we in the West all too easily either romanticize or demonize. And it is possible for us to hear Sharov’s voice due to the hundreds of hours of detail-by-detail labor on the part of Oliver Ready, a solitary effort that has now resulted in the public, i.e. published, version in English of Sharov’s own long and solitary labor. His translation gives us all both pleasure and practical value – it is, as they used to say, dulce et utile.
It is therefore fitting that the excellence of Ready’s achievement and the vision of Dedalus Books in publishing it be recognized by this prize.